2006年5月19日星期五

HERO



因為身邊太多愛著自己的人,所以我們變得懦弱,不敢隨意為了拯救世界而送命;相對地,我們也會為了一個又一個愛著自己的人而堅強地活著,絕不輕言放棄。


事實上,我一直想成為英雄,只為了那個愛著我的你。


HERO
作詞:桜井和寿


例えば誰か一人の命と
引き換えに世界を救えるとして
僕は誰かが名乗り出るのを待っているだけの男だ


愛すべきたくさんの人たちが
僕を臆病者に変えてしまったんだ


小さい頃に身振り手振りを
真似てみせた
憧れになろうだなんて
大それた気持ちはない
でもヒーローになりたい
ただ一人 君にとっての
つまずいたり 転んだりするようなら
そっと手を差し伸べるよ


駄目な映画を盛り上げるために
簡単に命が捨てられていく
違う 僕らが見ていたいのは
希望に満ちた光だ


僕の手を握る少し小さな手
すっと胸の淀みを溶かしていくんだ


人生をフルコースで深く味わうための
幾つものスパイスが誰もに用意されていて
時には苦かったり
渋く思うこともあるだろう
そして最後のデザートを笑って食べる
君の側に僕は居たい


残酷に過ぎる時間の中で
きっと十分に僕も大人になったんだ
悲しくはない 切なさもない
ただこうして繰り返されてきたことが
そうこうして繰り返していくことが
嬉しい 愛しい


ずっとヒーローでありたい
ただ一人 君にとっての
ちっとも謎めいてないし
今更もう秘密はない
でもヒーローになりたい
ただ一人 君にとっての
つまずいたり 転んだりするようなら
そっと手を差し伸べるよ


翻譯


如果說要犧牲某人的生命來拯救這世界
我只會作等別人挺身而出的普通人


為守護所愛的人
我變成了膽小鬼


小時候我會比手劃腳模仿(英雄)給別人看
那並非懷抱了什麼偉大的心情
或是想成就什麼也不起的目標


可我很想成為英雄
成為你一個人的英雄
每當你跌倒的時候
悄悄地為你伸出我的手


為了讓沉悶的電影熱鬧起來
生命可以簡單地被捨棄
但你我心中想看到的
卻是充滿希望的光芒


你那雙握著我的小手
很快的融化了我心中的顧慮


人生的旅程原是為了深刻品味全套的西餐
其中為每人準備了各種調料
有時是苦的,也有時是澀的
而我只想陪在你身邊
看你吃下最後的那道甜品


當時間殘酷的逝去
我也一定已經完全成為一個大人了
沒有悲哀 也沒有難過
有的只是這樣反复地走過來
又反复的走下去
高興的、可愛的


不過一直都想成為英雄
成為你一個人的英雄
一點也不會感到動搖
事到如今再也沒有任何秘密


不過很想成為英雄
成為你一個人的英雄
每當你跌倒的時候
悄悄地伸出我的手

标签: