2009年10月5日星期一

人事多錯遷, 與君永相望!

有人說,為你寫詩是一件非常浪漫的事情,還是天真爛漫?但,我沒寫過,也沒衝動想寫。
對於中文造詣不高的我說白了,就是爛嘛! ,寫詩比登天還難,除了遣詞用字要恰到好處外,還得超級感性……
總覺得,我的中文水平比小學時代來得差勁了。現在的我,連簡單的修辭也不太會用了,讀到異常感性的文字,還會起一身的雞皮疙瘩。
不過,對詩人而言,若有人在許多年之後,為他們的詩詞譜出優美的旋律,那可是絕對的榮耀啊,肯定感動死他們了啊!
所以,我們聽見了那家喻戶曉的《但願人長久》,還有,那震撼人心的《新婚別》。當然,你可能對《新婚別》感到陌生。
第一次看到《新婚別》,是翻開二胡考級樂譜的時候。後來才知道,這首由張曉峰和朱曉谷(為啥看起來那麼像假名?!)所寫的二胡協奏曲,由著名的二胡演奏家閔惠芬老師首演。
那是我在中學時代風花雪月的日子,令我拋下了學習中文、擱下了寫作的瘋狂時代。我想,我是聽過閔惠芬老師的演奏版的,然而,那個卡帶卻只是收錄了不到10分鐘的演奏。
而在之後,得知這首歌的靈感其實啟發於杜甫的五言絕句唐詩《新婚別》……
好啦,在Youtube挖了好久,卻找不到華樂團演奏的版本,不過,交響樂團也有不同的感覺。其實是二胡演奏者比較重要啦!





《新婚別》 杜甫
兔絲附蓬麻,引蔓故不長。
嫁女與征夫,不如棄路旁。結髮為君妻,席不暖君床。暮婚晨告別,無乃太匆忙!君行雖不遠,守邊赴河陽。妾身未分明,何以拜姑嫜?父母養我時,日夜令我藏。生女有所歸,雞狗亦得將。君今往死地,沉痛迫中腸。誓欲隨君去,形勢反蒼黃。勿為新婚念,努力事戎行!婦人在軍中,兵氣恐不揚。自嗟貧家女,久致羅襦裳。羅襦不復施,對君洗紅妝。仰視百鳥飛,大小必雙翔。人事多錯遷,與君永相望!
這首二胡協奏曲,給人一種很悲愴、震撼的感覺,幽幽地敘說著新婚夫婦因為戰爭而不得不分離的故事。
想看評論的話,請到這裡為何會忽然提起二胡?因為啊,晚餐過後去了趟購物商場,聽到了那熟悉的華樂演奏,卻沒看到熟悉的二胡……所以,忽然想它了。

标签:

0 条评论:

发表评论

订阅 博文评论 [Atom]

<< 主页